تدریس خصوصی مکالمه زبان انگلیسی



 

 

آدم  همیشه که جوان نمی ماند؛ قدر جوانی را بدان.

You’re only young once

خر ما از کُرّه گی دم نداشت.

 

f you cant stand the heat, get out of the kitchen

حرف های صد من یه غاز.

Sweet nothing

تا خراب نشود، آباد نمی شود؛ بی مایه فطیر است.

You can’t make an omelette/omelet without breaking eggs

توبه گرگ مرگ است.

You may end him but you’ll not mend him

زیره به کرمان بردن.

To carry coals to Newcastle

تا سه نشه بازی نشه.

third time lucky

باد آورده را باد می برد.

easy come, easy go

اگر ریگ بیابان در شود چشم گدایان پر نشود.

A beggar’s purse is bottomless

سیلی نقد به از حلوای نسیه.

A bird in the hand is worth two in the bush

مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد.

A burnt child dreads the fire

باید بسوزی و بسازی.

You must grin and bear it

آنقدر سمن است که یاسمن پیدا نیست.

You can’t see the wood for the trees.

پیر را تعلیم دادن مشکل است.

You cannot teach an old dog new trick

از تخم مرغ پشم نتوان چید.

You cannot make a silk purse out of a sow’s ear

قبل از راه رفتن باید خزیدن رایاد گرفت.

You have to crawl before you can walk.

هر کاری راهی دارد.

You can catch more flies with honey than you can with vinegar

آب رفته به جوی برنگردد، گذشته ها گذشته است.

What is done can’t be undone.

خواهی نشوی رسوا  همرنگ جماعت شو.

When in Rome do as the Romans do

خواستن، توانستن است.

Where there is a will, there is a way

برای بدست آوردن دل مردان باید از طریق شکمشان وارد شد.

The Way to a man’s heart is through his stomach

بدون موسیقی، زندگی به منزله سفر کردن از بیابان است.

Without music, life is a journey through a desert

هر آنچه آسان یافتی، آسان دهی از دست.

What we acquire without sweat we give away without regret

شروع خوب نصف کار است.

Well begun is half done?

آدمهای برنده هرگز کلک نمی زنند و آدمهای متقلب هرگز برنده نمی شوند.

Winners never cheat and cheaters never win

در ناامیدی بسی امید است.

 

every cloud has a silver lining

خود کرده را تدبیر نیست.

 

You must lie on the bed you have made

 

از آب کره نتوان گرفت.

 

You can not get blood out of stone.

 

حساب حساب است کاکا برادر.

 

business is business

یه دست صدا نداره.

 

In unity there is strength

 

مشت نمونه خروار است.

 

You  may know by a handful the whole sack

 

گنج بی مار و گل بی خار نیست.

 

You buy land, you buy stones, you buy meat, you buy bones

 

دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند.

 

One should not look a gift horse in the mouth

هر چه سنگ است به پای لنگ است؛ سنگ به در بسته می خورد.

the Weakest goes to the wall

خواب برای سلامتی لازم است.

Without sleep, no health

جنگ اول به از صلح آخر.

A Word before is worth two after.

بزرگی هر کس در طرزفکر و تفکر اوست.

The Whole dignity of a man lies in the power of thought.

در بیابان لنگه کفش کهنه نعمت است.

Any port in a storm

آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است.

Act so in the Wally that need not fear those who stand on the hill

چراغ هیچکس تا صبح نمی سوزد.

All good things come to an end

تنوع چاشنی زندگی است.

All work and no play make Jacks a dull boy

 


در زبان انگلیسی نیز همانند زبان فارسی ضرب المثل ها و اصطلاحاتی وجود دارند، که هر کدام از آنها را در موقعیتهای مربوط به معنای آن استفاده میکنیم. طبیعتا معنای ظاهری این ضرب المثل ها با معنایی که مدنظر ماست متفاوت است. بنابراین برای یادگیری ضرب المثلهای زبان انگلیسی باید با درنظر گرفتن نشانه هایی آنها را راحت تر به خاطر بسپاریم؛ استفاده از این اصطلاحات و ضرب المثل ها به تقویت مکالمه انگلیسی ما نیز کمک بسیار زیادی می کند و باعث می شود تا در زبان انگلیسی پیشرفت چشمگیری داشته باشیم.

در ادامه این مطلب تعدادی از رایج تری ضرب المثل های زبان انگلیسی را به همراه معادل و کاربرد آنها در زبان فارسی را برایتان آورده ایم، تا با یادگیری آنها بتوانید منظور خود را به کمک عبارت های رایجی که در مکالمات غیررسمی انگلیسی زبان ها وجود دارد، بهتر و سریعتر به مخاطب خود منتقل نمایید.

ضرب المثل های زبان انگلیسی معادل فارسی
Dreams go by contraries. خواب زن چپه.
Birds of a feather, flock together. کبوتر با کبوتر باز با باز.
There is no place like home. هیچ‌جا خونه‌ی آدم نمی‌شه.
Too many cooks, spoil the broth. آشپز که دو تا شد، آش یا شور می‌شه یا بی‌نمک.
Don’t bite off more than you can chew. لقمه‌ی گنده‌تر از دهنت برندار.
Don’t cry over spilled milk. آبی که ریخته دیگه جمع نمی‌شه.
Don’t put off for tomorrow what you can do today. کار امروز به فردا میافکن.
The first step is always the hardest. اولین همیشه سخت‌ترین قدمه.
Barking dogs, seldom bite. سنگ بزرگ علامت نزدنه.
Old habits die hard. ترک عادت موجب مرض است.
Beauty is in the eye of the beholder. علف باید به دهن بزی شیرین بیاد.
A friend in need, is a friend indeed. دوست آن است که گیرد دست دوست.
Haste makes waste. عجله کار شیطونه.
The grass is always greener on the other side of the fence. مرغ همسایه غازه.
Nothing hurts like the truth. حقیقت تلخه.
When the dust has settled. وقتی آبا از آسیاب افتاد.
A word before is worth two after. جنگ اول به از صلح آخر.
What goes around comes around. از هر دست بدی، از همون دست می‌گیری.
Whatever comes up is welcomed. هر چه پیش آید خوش آید.
Ask much to have a little. به مرگ بگیر تا به تب راضی بشه.
Always have two strings to your bow. کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه.
All abroad and nothing at home. جیب خالی، پز عالی.
Much coin, much care. هر که بامش بیش، برفش بیشتر.
A bird in hand is worth two in the bush. سیلی نقد به از حلوای نسیه‌ست.
The sky will not fall in. آب از آب تکان نخواهد خورد.
No pain, no gain. نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود.
After death, the doctor. نوش‌دارو بعد از مرگ سهراب.
When in Rome, do as the Romans do. خواهی نشوی رسوا، هم‌رنگ جماعت شو.
His days are numbered. پیمانه‌اش پر شده.
All roads lead to Rome. هر جا بری آسمون همین رنگه.
Fish in troubled waters. از آب گل‌آلود ماهی گرفتن
Everyone is in the same boat. تر و خشک با هم می‌سوزن.
Easy come, easy go. باد آورده رو باد می‌بره.
No news is good news. بی خبری خوش خبریه.
You must lie on the bed you have made. خود کرده را تدبیر نیست.

 

امیدواریم این مطلب برای شما زبان آموزان عزیز مفید بوده باشد؛ شما می توانید با شرکت در کلاس های تدریس خصوصی انگلیسی استاد شانژاد در کوتاهترین زمان نسبت به تقویت مهارت های 4گانه زبان انگلیسی خود اقدام و جهت شرکت در آزمون های بین المللی زبان انگلیسی خود را آماده سازید.

سپاس از همراهی شما "گروه آموزشی شانژاد"


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

tasty-foods narvantrees ياوران كتاب دانلود سرا روزگـــار نــــــــــو bihashieyeh 99 داستان عاشقانه شناسایی بیلوار کرمانشاه دکه90 golbargfyas